Новини

У Києві попрощаються з видатним мовознавцем

У віці 88 років пішов з життя український мовознавець, літературознавець, перекладач, громадський діяч Іван Ющук. Прощання відбудеться в понеділок на лісовому масиві, поховають науковця на Лісовому кладовищі.

Про це пише Четверта студія з посиланням на Вечірній Київ.

«Не стало нашого діда. Прожив 88 років, більшу частину життя присвятив наполегливій боротьбі за українську мову і українську Державу. Завжди пам’ятатимемо», — написав його онук Михайло Кублій.

Прощання з Іваном Ющуком відбудеться в понеділок, 29 березня о 10:15 біля його будинку. Адреса — Лісовий масив, вул. Шолом-Алейхема, 20, під’їзд 3. Від метро Лісова в цьому напрямку їдуть автобуси 81, 79, тролейбус 37а (зупинка «вулиця Шолом-Алейхема») та маршрутки 191, 498 (зупинка «Пошта»).

Після цього його везуть на Лісове кладовище.

Спогадами про свого вчителя діляться його колишні студенти та знайомі:

Андрій Смолій: »Відомий мовознавець, перекладач, громадський діяч та великий патріот України, Людина з великої літери. За його підручниками в школах вчились цілі покоління українців і впевнений — будуть вчитись ще багато-багато років. Знав пана Івана особисто. Ще у 2017 році ми разом з ним та іншими колегами створювали громадську спілку «За українськомовний Київ». Пам‘ятаю скільки у ньому було енергії, наснаги, світлих думок та пропозицій. Іван Пилипович дуже любив українську мову і до останніх днів боровся за її становище в Україні. Його внесок у ствердження єдиної державної — неоціненний.»

Віталій Селик «Я дуже часто з теплом і ніжністю згадую університетські пари, де ми слухали кожне його слово. Лекції Івана Пилиповича не обмежувалися пунктуацією і граматикою. Він розповідав про історію української мови від давніх-давен, її спорідненість з іншими слов’янськими мовами (з хорошим акцентом на Балкани і західну групу), про її унікальність. Він вчив нас писати, вислуховував наші недолугі новели та вірші. Підтримував найменші творчі починання, а іноді дуже тактовно натякав, що муза зайшла не туди. „Пане Віталію, візьміть ваші вірші, складіть у течку і залиште, де-небудь, на автобусній зупинці. Тоді знову починайте писати поезію і у вас все вийде“. Таким чином Іван Пилипович врятував Україну від чергового поета-графомана. А потім він запрошував нас першокурсників на вечірні лекції „Просвіти“, де ми багато говорили про складнощі української мови у сьогоденні та що нам з цим робити. Іван Пилипович завжди був в авангарді боротьби за Мову: протести під УкрДомом, Революція гідності тощо. Не можу навіть уявити, де він брав стільки енергії у такому поважному віці! Він поклав своє життя, аби ми сьогодні вільно і правильно говорили Сучасною українською мовою. Іване Пилиповичу, Вчителю, дякую вам за все. Нехай Вам там буде спокійно. Бо ми тут ще поборемося…»

Настя Джумла: »Нам пощастило бути «групою Ющука». Це значить, що лекції з української мови й практичні заняття нам читав сам професор, автор «ми винили рій», «де ти з’їси ці лини» і «мавпа буф». На першій сесії ми всі отримали трійки й мусили сильно напрягтися, аби через кілька років дістати «відмінно». Ми писали страшно наївні тексти, читали їх на аудиторію і відправляли на ресайклінг. Ми багато сміялися, багато говорили про значення мови, її історію і красу. Іван Пилипович, як повар Густо, переконував, що мова — це легко і українською може говорити кожен. Він виступав на всіх майданах, вів передачу про українську мову на радіо, він жив мовою. А ще вчитель був дуже прикольним, жартував типу «Бакан, не пам‘ятаю вашого прізвища». Носив жилетку, в’язану дружиною і няшно милувався заходом сонця на 11 поверсі Інституту журналістики Київського міжнародного університету. Не знаю, чи це щось значить для вас, але мені дуже приємно було знати таку людину і здається, я ще довго вчитимусь у «групі Ющука».

Алла Бойко: Першою людиною, з якою я поговорила в КіМУ, був Іван Пилипович Ющук. Мала великі сумніви — працювати у цьому виші чи ні. Адже було що кидати в Дніпрі. Але коли дізналась, що на сусідній кафедрі працює Іван Пилипович, сумніви розвіялись. Це така честь і радість — спілкуватись із Іваном Ющуком! Він був символом інтелігенції — розумний, доброзичливий, усміхнений; справжній Вчений, лицар України. …Колись трапилась неприємність із «начальством». У сльозах йшла коридором, зустріла Івана Пилиповича. «Не варто плакати, — спокійно сказав він, вислухавши мене — Усе минеться. Головне — плекати радість у серці». Завжди згадую ці слова. Світла і чудова людина. Хай буде добре у Бога!»

Іван Ющук — український мовознавець, літературознавець, перекладач, громадський діяч, професор. Автор 20 новаторських підручників з української мови для середніх та вищих шкіл. Дослідник Голодомору-геноциду українців 1932— 1933 років. Професор, завідувач кафедри слов’янської філології і загального мовознавства Київського міжнародного університету. Лауреат Всеукраїнської премії імені Бориса Грінченка, Всеукраїнської премії імені Івана Огієнка (2014) та премії імені Дмитра Нитченка (2016).

Коментарі

Олег Довганик

Share
Published by
Олег Довганик