Пішов із життя український перекладач-сандинавіст Лев Грицюк.
Про це повідомляє «Читомо», пише “Четверта студія”.
Лев Грицюк народився у 1983-му році у Львові. Закінчив Львівську лінгвістичну гімназію і згодом вступив на факультет міжнародних відносин Львівського університету, який закінчив у 2005-му. Вчився на магістерських курсах із культурології у Львівському національному університеті імені Івана Франка. П’ять років вивчав в університеті шведську мову як основну. Знання мови вдосконалював у Вищій народній школі міста Оскарсгамн у Швеції.
Був учасником Міжнародного книжкового ярмарку в Гетеборзі. Брав активну й постійну участь у Львівському форумі видавців, організовував зустрічі зі скандинавськими літераторами.
Також Лев Грицюк вів блог про літературу та переклад «WhyTranslator».
Перекладав зі шведської, норвезької, англійської та російської мов. У його перекладах вийшли книжки Ліни Екдель «Ку-ку! Ми тут!» (ВСЛ), Кеннета Клеменса «Дотик» (artarea), Вільде Геґґема «Якщо дерева» та інші. Загалом Грицюк випустив 8 перекладених книжок у різних українських видавництвах.