Новини

Папа Римський хоче змінити “Отче наш”

На думку папи, читаючи переклад молитви на різні мови, можна подумати, що “Бог вибирає, чи ввести нас у спокусу, чи ні”, повідомляє Reuters.

В українській версії “Отче наш” цей рядок звучить: “І не введи нас у спокусу…”.

“Це недобрий переклад, тому що натякає на те, що Бог нібито провокує нас на спокусу”, – вважає понтифік.

Папа розповів, що у Франції уже змінили текст молитви.

Тепер цей рядок звучить так: “І не дозволь нам піддатися спокусі”.

Папа вважає, що в такому перекладі провина у спокусі лежить виключно на людині.

Молитва “Отче наш” на мові оригіналу втрачена, найдавніший її текст, який дійшов до нас, написаний давньогрецькьою.

Коментарі

Олег Довганик

Share
Published by
Олег Довганик