Новини

Із бібліотек Тернопільщини вилучають книжки російських авторів

На Тернопільщині з бібліотек вилучають книжки російських авторів. Одна з книгозбірень, з якої вилучають російську літературу – обласна універсальна наукова бібліотека. Значну частину вже забрали з відкритого доступу й зберігають у сховищі.

Про це Суспільному повідомила завідувачка відділу зберігання основного фонду бібліотеки Орися Родинюк, пише Четверта студія.

За її словами, в обласній науковій бібліотеці було 80 % російськомовної літератури різних напрямів.

“Більшість книжок, які вилучили, пропагують війну, насильство, національну та релігійну ворожнечу. Підготували стелажі для зберігання російськомовних видань, які вилучають з відкритого доступу. Будемо забирати з читального залу літературу, з відділу іноземної літератури, з відділу мистецтв. Тобто літературу, яка на російській мові або, яка так чи інакше стосується пропаганди проти України. Класиків російської літератури багато вилучили. Їх було близько 20 тисяч, зараз залишилося десь півтори тисячі екземплярів. Є література, яку ми вилучили, яка йде на макулатуру”.

Загалом з фонду обласної наукової бібліотеки вилучили 40 тисяч російськомовних видань, каже Орися Родинюк.

У вільному доступі залишили літературу, яка користується попитом у читачів.

“Це книжки 10-річної давності, 20-річної давності, вони є російськомовні в галузі знань – психологія, філософія і медицина. Це запитувана література, вона є російськомовною, але є в попиті у користувачів”, – розповіла головна бібліотекарка абонентського відділу Тетяна Ковалькова.

“Колись я любив читати російські книжки, але після тих кроків, які вчинила Росія проти нас, я вирішив менше звертати на мову окупантів і читаю українські художні книжки”, – розповів тернополянин Віктор Павалатій, який прийшов до бібліотеки, аби взяти книжки на історичну тематику.

За словами виконувачки обов’язків директора міської центральної бібліотечної системи Оксани Лехіцької, вилучають російськомовні книжки й в інших бібліотеках міста. Почали це робити з початком російсько-української війни, щомісяця списують близько 2 тисяч примірників.

“Наша бібліотека вже зменшила кількість російської літератури. Ще з 2014 року всю програмну літературу, яку вивчали у школах, ми закуповували українською мовою”.

Доцентка кафедри журналістики Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка Наталія Дащенко каже, що відмова від російськомовного продукту з часом допоможе збільшити попит на українську літературу.

“Це справа звичок, це справа уподобань, це справа зрештою стереотипів, а їх долати, як ми знаємо, дуже важко. Але варто згадати досвід того, як запроваджувався дубляж українською мовою кінопродукції. Був супротив деякий, але згодом, коли побачили дуже якісне дублювання фільмів українською мовою, глядачі були дуже задоволені. Тому треба, очевидно, зважити на момент часу”.

Коментарі

Олег Довганик

Recent Posts